前段时间听了几个学英语的podcast(1、2、3),每集开头结尾都会念自已的网址,wwwdot...,无一例外地让我吃了一惊。他们的w的读法跟我的有明显的差别。写成类拼音就是dabyou(其中b和you可以连读),而不是我一直读的dabliu(达不溜)。
谁错了?我对自已没啥信心,你对自已有信心么?找个金山词霸听听吧。
全中国,从南到北,某几个拉丁字母的读法五花八门,其中最典型的就是r和l。我相信全国的英语老师对这两个字母的读法应该都是正确的。据我的经验,误导学生的不是数学老师就是物理老师。幸好我的立场很坚定,在任何场合都始终如一地坚持英语老师教我的读法。但是我悲哀地看到有些同学,在英语课上一种读法,在数学课物理课甚至平时生活中另一种读法。我听得别扭,估计他们读得一点也不别扭。
前年九月的某一天,我在王府井东方广场下面无聊地站着(东方广场分E1、E2、C1、C2、W1、W2……几座楼)。旁边有个人正在打手机,他大声地问,“是西二还是西二?”,我不明白,西二就是W2嘛,只有一个西二,有什么疑问?很显然,电话另一头的人也不明白,所以,这位老兄焦急地更大声地重复了好几遍。看他的样子好像精神没有毛病呀!哦,我明白了,他是问“是西二还是C2?”#@!%……&
最新评论